admin
2007-01-10, 09:10 PM
Moi qui n’ai pas d’importance 我不是重要人物
Qui ne suis que son ami d’enfance 只是他從小到大的朋友
Qui n’aimais que les femmes et la danse 我喜歡女人喜歡跳舞
C’est fini... 而一切已結束…
Nous étions hier encore 我們昨天還相聚
Si loin si loin de la mort 死亡遠在天際
Elle est tombée sur la ville 而今它降臨這裡
Comme une araignée tissant son fil 像蜘蛛結網緊密羅織
Nous étions les rois du monde 我們曾是世界之王
Oui mais nos blessures sont//trop profondes 但現在我們遍體鱗傷
Et même si demain le temps s’arrête 即使明日時光終止
Ça ne fera pas revivre Juliette 茱麗葉再不能復活
Et c’est moi… 卻是我…
Qui doit lui dire ça 得去告訴他這件事
Comment lui dire, comment lui dire 怎麼跟他說怎麼跟他說
Qu’il est arrivé le pire 惡夢已經成真
Comment lui dire 怎麼跟他說
Que la femme qu’il aime s’est tuée 他心愛的女人已經自盡
Que le bonheur est passé 幸福已逝
Que sa jeunesse est finie 青春告終
Qu’il ne lui reste qu’un ami 我只剩下一個朋友
Comment lui dire, qu’il va souffrir 怎麼跟他說他會痛苦萬分
Comment lui dire 怎麼跟他說
Moi qui ai toujours vécu 我向來隨意活著
Sans mes parents dans la rue 無父無母遊走街頭
Quand on perd un ami 當我再失去一個朋友
On devient, orphelin 我就會變成孤兒
Quand Mercutio nous chantait//la vie est belle 當莫枯修詠嘆生命之美好
Moi j’y croyais 我曾相信如是
Mercutio ne chantera plus 而莫枯修已不再吟唱
Et me voilà tout seul perdu 留下我孤獨失落
Nous étions les rois du monde 我們曾是世界之王
Oui mais nos blessures sont//trop profondes 但現在我們遍體鱗傷
Et même si demain certains regrettent 即使明日有人懊悔
Ça ne fera pas revivre Juliette 茱麗葉再不能復活
Et c’est moi... 就是我…
Qui dois lui dire ça 得去告訴他這件事
Comment lui dire, comment lui dire 怎麼跟他說怎麼跟他說
Qui ne suis que son ami d’enfance 只是他從小到大的朋友
Qui n’aimais que les femmes et la danse 我喜歡女人喜歡跳舞
C’est fini... 而一切已結束…
Nous étions hier encore 我們昨天還相聚
Si loin si loin de la mort 死亡遠在天際
Elle est tombée sur la ville 而今它降臨這裡
Comme une araignée tissant son fil 像蜘蛛結網緊密羅織
Nous étions les rois du monde 我們曾是世界之王
Oui mais nos blessures sont//trop profondes 但現在我們遍體鱗傷
Et même si demain le temps s’arrête 即使明日時光終止
Ça ne fera pas revivre Juliette 茱麗葉再不能復活
Et c’est moi… 卻是我…
Qui doit lui dire ça 得去告訴他這件事
Comment lui dire, comment lui dire 怎麼跟他說怎麼跟他說
Qu’il est arrivé le pire 惡夢已經成真
Comment lui dire 怎麼跟他說
Que la femme qu’il aime s’est tuée 他心愛的女人已經自盡
Que le bonheur est passé 幸福已逝
Que sa jeunesse est finie 青春告終
Qu’il ne lui reste qu’un ami 我只剩下一個朋友
Comment lui dire, qu’il va souffrir 怎麼跟他說他會痛苦萬分
Comment lui dire 怎麼跟他說
Moi qui ai toujours vécu 我向來隨意活著
Sans mes parents dans la rue 無父無母遊走街頭
Quand on perd un ami 當我再失去一個朋友
On devient, orphelin 我就會變成孤兒
Quand Mercutio nous chantait//la vie est belle 當莫枯修詠嘆生命之美好
Moi j’y croyais 我曾相信如是
Mercutio ne chantera plus 而莫枯修已不再吟唱
Et me voilà tout seul perdu 留下我孤獨失落
Nous étions les rois du monde 我們曾是世界之王
Oui mais nos blessures sont//trop profondes 但現在我們遍體鱗傷
Et même si demain certains regrettent 即使明日有人懊悔
Ça ne fera pas revivre Juliette 茱麗葉再不能復活
Et c’est moi... 就是我…
Qui dois lui dire ça 得去告訴他這件事
Comment lui dire, comment lui dire 怎麼跟他說怎麼跟他說