Annsevi
2007-03-28, 12:51 PM
Je meurs, dans la poussière, mais je meurs, dans tes bras 我死在塵土中 死在你臂彎裡
Roméo, ô mon frère, que vas-tu faire sans moi? 羅密歐 我的手足 沒有我 誰保護你?
Je meurs pour que tu vives mais tu ne vivras pas 我死是為了讓你活著 但你的日子也不長久
Je passe sur l’autre rive je t’attendrai là-bas 我先到彼岸 在那裡等你
Continuez votre guerre mais continuez sans moi 繼續戰鬥吧 即使我已缺席
Je meurs dans la poussière mais je meurs comme un roi 我雖死於塵土中 卻有如王般的尊嚴
Je maudis vos familles je maudis vos maisons 我詛咒你們的家族 詛咒你們的屋宇
Roméo, si fragile, tu perdras la raison 羅密歐 脆弱的你 即將失去理智
Roméo... 羅密歐
Mercutio, Mercutio 莫枯修 莫枯修
Ne me laisse pas, Mercutio 別留下我 莫枯修
Mercutio, je t’en supplie 我求你莫枯修
Mercutio!!! 莫枯修…!!!
Qui saura un jour combien d’amour tu avais 將來有誰了解你的情深義重
Dieu la vie sur terre n’est qu’un enfer 神啊 活在這世間卻跟地獄一樣
Oh, oh... 喔…
Tybalt, Tybalt, tybalt 鐵豹 鐵豹 鐵豹
Dieu, la vie sur terre n’est qu’un enfer 神啊 活在這世間卻跟地獄一樣
Adieu mon ami, adieu 永別了 我的摯友 永別了
Roméo, ô mon frère, que vas-tu faire sans moi? 羅密歐 我的手足 沒有我 誰保護你?
Je meurs pour que tu vives mais tu ne vivras pas 我死是為了讓你活著 但你的日子也不長久
Je passe sur l’autre rive je t’attendrai là-bas 我先到彼岸 在那裡等你
Continuez votre guerre mais continuez sans moi 繼續戰鬥吧 即使我已缺席
Je meurs dans la poussière mais je meurs comme un roi 我雖死於塵土中 卻有如王般的尊嚴
Je maudis vos familles je maudis vos maisons 我詛咒你們的家族 詛咒你們的屋宇
Roméo, si fragile, tu perdras la raison 羅密歐 脆弱的你 即將失去理智
Roméo... 羅密歐
Mercutio, Mercutio 莫枯修 莫枯修
Ne me laisse pas, Mercutio 別留下我 莫枯修
Mercutio, je t’en supplie 我求你莫枯修
Mercutio!!! 莫枯修…!!!
Qui saura un jour combien d’amour tu avais 將來有誰了解你的情深義重
Dieu la vie sur terre n’est qu’un enfer 神啊 活在這世間卻跟地獄一樣
Oh, oh... 喔…
Tybalt, Tybalt, tybalt 鐵豹 鐵豹 鐵豹
Dieu, la vie sur terre n’est qu’un enfer 神啊 活在這世間卻跟地獄一樣
Adieu mon ami, adieu 永別了 我的摯友 永別了